Симпатия Казарновская и Роберт Росцик // фото: Global Look Press
Любовь Казарновская и ее половина Роберт Росцик в следующем году отметят знаменательную дату – 30 лет совместной жизни. Их Рома похож на сказку: увидели друг друга и через несколько месяцев поженились. С тех пор они безграмотный расстаются. И на день рождения своего друга – итальянского певца Энрико Колонночка – тоже пришли вместе.
– Я всегда говорю, что надо слышать кореш друга, – поделилась Любовь секретом семейного счастья. – Нужно свое эго и амбиции упрятать в карман и научиться понимать партнера. Вот мы с мужем так и живем: он слышит меня, а я слышу его.
Ежели оглянуться на 30 лет назад: импресарио Роберт Росцик искал певцов, с тем чтоб предложить им контракты в Вене. Казарновская тогда служила в Мариинском театре в Санкт-Петербурге. Симпатия с первого мгновения впечатлила продюсера. Он слушал ее и влюблялся. Как оказалось, взаимо.
Сыграть свадьбу с иностранцем во времена перестройки в СССР непросто – нужно было составить много документов. Но теперь о тех сложностях супруги вспоминают с улыбкой. Ведь их привязанность преодолела все преграды.
– Так уж происходит, что безумная любовь, которая приходится вначале, должна потом во что-то перейти, – продолжает Приверженность Юрьевна. – Не бывает, чтобы этот огонь все время сохранялся. У нас сие выросло в какое-то невероятное взаимопонимание, дружбу, интерес друг к другу. А когда родился отечественный сын Андрей, Роберт вырос в моих глазах еще сильнее. Он проявлял себя ужас по-мужски. Я никогда не слышала от него: «Почему я должен нянчить ребенка?» другими словами «Почему я должен им заниматься?» Я могла положиться на него вот всем. Это такое взаимное проникновение друг другом: и помощь, и дружба, и любовь.
– В меру, ваш сын уже взрослый (1993 г. р. – Ред.), он пока безлюдный (=малолюдный) собирается жениться?
– Нет, он весь в учебе. Закончил Московскую консерваторию. Сегодня учится в Голландии и в Германии (специализация и аспирантура).
– Ваш муж Роберт – австрияк, человек другой культуры и национальности. Какие-то были сложности в начале отношений?
– Ваш брат знаете, он очень хорошо знает Россию, потому что здесь работал. И говорит объединение-русски. Но, конечно, какие-то мои привычки ему были вначале непонятны. И его привычки были непонятны ми. Но, поскольку мы любим друг друга, умеем услышать и почувствовать, что самое лучшее для каждого, и пойти навстречу, противоречий особых не возникало. Роберт в деле другими словами в быту абсолютный австриец. Очень дисциплинированный. Он утром встает, быстро завтракает, а у меня всё ещё чаепитие… Он всегда составляет план на день и делает все быстрым шагом и качественно. Это чисто европейский стиль. А мы, русские, все-таки немного расслабленные...
– Нежели, по-вашему, можно покорить иностранца?
– Столько примеров, насколько все на свете иностранцы разные! Одна русская женщина покоряет кухней, другая – красотой, третья – интеллектом, четвертая – что за-то сексуальной энергией... У всех по-разному. Но одно неизменно: в противном случае пытаться понять партнера, любить его, видеть в нем потрясающие качества, тогда в отношениях до сей поры будет в порядке.
– А вы мужа тоже кухней покоряли? Пишут, что ваш брат любите готовить...
– Если честно, не очень люблю... Но трескать (за (в) обе щеки) у меня коронные блюда. Например, я хорошо готовлю пасту. Научилась этому в Италии. После того, мама Роберта открыла мне рецепт настоящего австрийского шницеля и штруделя. А вообще я люблю пельмени, месиво и борщ. И вот этим блюдам уже я научила супруга.
– А, кстати, с мамой Роберта ваша сестра легко нашли общий язык?
– Вначале она немного ревновала, потому как Роберт – единственный сын. Но довольно быстро все изменилось. Особенно другой раз родился наш сын, она просто растворилась в нем. Помогала с ним: приезжала к нам в Нью-Йорк и сверху мои спектакли в Париж… Она старалась все время бывать с нами. И я ей из-за это очень благодарна.